科研处2
返回学校官网
科研骨干
当前位置: 首页 >> 学术科研之星 >> 科研骨干 >> 正文
【科研骨干】李然
发布时间:2023-11-03 发布者: 浏览次数:


◆专访视频◆



◆个人简介◆


李然,副教授、硕士研究生、西安翻译学院“三个一工程”中青年骨干教师,陕西师范大学访问学者。发表论文《信息技术助力“新外语”课程思政建设》、《基于JASP可视化数据分析的BOPPPS混合式外语教学实证研究》、Classification Tree Models in the Precision Teaching of Foreign Languages等十余篇,其中CSSCI 1篇,EI会议检索论文1篇,CPCI1篇,科技核心1篇,北大核心2篇;主持并完成省部级课题6项,其中陕西省社会科学基金项目1项,西安市社会科学规划基金项目两项。出版专著《信息化背景下高级英语课程思政实践》1部。主要从事认知语言学、认知心理学、外语学科教学与教育技术学交叉学科研究。

在教研科研方面孜孜以求,参与制定并实施相关信息化、智慧化学科教学改革方案,力求将现代教育技术和智慧教学理念与一线教学实践深度融合,具备进行交叉学科研究的理论素养,在相关领域有丰富的质性研究、行动研究经验、坚实的学术储备和学科素养。在进行信息化教学改革的同时,参与了“高级英语”省级一流课程、省级课程思政示范课程和省级教学团队的建设,积极实践《高级英语》信息化+课程思政课程改革,教学成果两次获得西安翻译学院校级教学成果一等奖,是省级一流课程《高级英语》课程建设的中坚力量,主讲《高级英语》、《英语语言学》、《英语词汇学》、《外语教学心理学》,《信息技术与外语教学》等专业核心课程。

◆科研历程◆


本人一直对学术研究抱有极大的热忱和激情。在完成英语专业本科段的学习后即确定了在高校执教进行学术型科学研究的人生目标。硕士就读于西安外国语大学,外国语言学及应用语言学方向,师从魏在江教授,主要研究认知语言学,在研究生阶段系统研修了社会语言学、语篇分析、对比语言学、心理语言学、研究方法与论文写作和认知语言学等课程,熟悉语言学研究的相关范式与方法,在专业领域具有扎实的外语学科知识储备、专业素养和学术功底。。

研究生毕业后就职于西安翻译学院执教14年,时刻秉承锐意进取的精神,不断在新的领域钻研拓展,投身信息化教学改革,钻研教育技术,有较为体系化的科研积淀。在西安翻译学院就职期间通过讲授《外语教学心理学》、《信息技术与外语教学》等课程发掘了自身在教育技术领域的学术潜能,在认知心理学、外语学科教学和教育技术交叉学科研究领域发表多篇研究论文并主持相关省部级科研项目。

◆科研心得◆


1. “技术科研”很重要。有了信息技术的助力科研将如虎添翼,一定要用开放的心态突破学科思维的定势,将技术理性和技术工具渗透到日常的科研工作中。

2. 跨学科视野很重要。科研工作者一定要与时俱进,看到新时代社会各个学科领域的前沿,不断吸收相关学科心得理念和研究范式。

3. 凝心聚力,厚积薄发。科研工作需要长期的积累,一定要保持清醒冷静的头脑,善于思考,高效地记录捕捉任何稍纵即逝的灵感。最重要的是要不懈地产出,愈战愈勇。


◆寄语科研工作者◆


  


攀登科学文化的顶峰就要冲破不利条件的限制,利用生活提供的有利条件去创造新的条件。



◆科研成果◆


「论文」

[1]An Empirical Approach to the Utilization of Affective Decision Tree Models in Smart TeachingEI检索,2023;

[2]信息技术助力“新外语”课程思政建设,中国社会科学报,2022;

[3]基于JASP可视化数据分析的BOPPPS混合式外语教学实证研究,陕西教育(高教版),2022;

[4]Classification Tree Models in the Precision Teaching of Foreign Languages,EI检索,2021;

[5]“高级英语”线上线下混合式翻转教学模式研究 ,科教文汇(上旬刊),2021;

[6]The Application of JASP Data Visualization in Blended Foreign Language Teaching ,Advances in Educational Technology and Psychology,2021;

[7]精准教学导向下的混合式外语金课学情测评体系,微型电脑应用(科技核心),2020;

[8]《私人生活》的身体书写与身体想象,电影文学(北核核心),2019;

[9]美国丧尸电影背后的时代心理描摹,电影文学(北核核心),2018 ;

[10]Advanced English Teaching within the Purview of Lexio-Constructional Pragmatics,Proceedings of the Seventh Northeast Asia International Symposium(CPCI检索),2018;

[11]口译修辞认知加工心智程序模型构建,淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2017;

[12]口译修辞主体的认知心理模型,牡丹江教育学院学报,2017;

[13]认知语用视阈下口译行为游戏的概念模型,广东外语外贸大学学报,2017;

[14]认知学徒制视阈下笔译工作坊教学项目管理构想,西安航空学院学报,2016;

[15]项目式笔译教学信息环境的建构,安徽工业大学学报(社会科学版),2016;

[16]心智的“同一”:口译思想修辞理论雏形,齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2015;

[17]《阿拉比》中的诗性偏离——基于零度与偏离理论的意识流语篇认知心理分析模式,湖北第二师范学院学报,2014。

「软著」

[1]外语教学多媒体远程交互 APP 系统 V1.0(2021SRE018575),中华人民共和国国家版权局,2021;

[2]外语教学信息技术咨询系统 V1.0(2020SR1026952),中华人民共和国国家版权局,2020;

[3]外语教师心理健康与焦虑干预问卷系统V1.0  (2019SR1234396),中华人民共和国国家版权局,2019。

「主持参与项目」

[1]陕西高校外语类课程思政数字化评价体系构建研究(2023K174),陕西省社会科学基金,2023;

[2]智慧教育背景下西安高校学生在线学习倦怠现状与干预机制研究(22JY51),西安市社社会科学规划基金管理办公室,2022;

[3]精准教学导向下民办高校混合式外语教学实践研究 (SGH20Y1510),陕西省教育科学研究院,2021;

[4]信息化教育生态环境下西安中小学外语教师教学焦虑消解机制研究(19Y35),西安市社社会科学规划基金管理办公室,2019年;

[5]基于翻译认知修辞学的口译思想修辞行为的认知研究(14JK2032),陕西省教育厅,2014;

[6]翻译认知修辞学视角下口译修辞主体的认知研究(XF204),陕西省教育厅,2013。

◆部分证书展示◆




















分享到:

地址:西安翻译学院科技楼一层
版权所有:西安翻译学院网络信息中心